Opinión. Adaptaciones al cine.

Viggo Mortensen caracterizado com El Capitán AlatristeAhora que anda por las carteleras la versión fílmica de Alatriste, de Pérez Reverte, ha surgido de nuevo ese fantasma de las adaptaciones. Ya sabéis a qué me refiero; nadie lee pero todo el mundo prefiere el libro a la peli, porque queda muy bien decirlo, además cuanto más alto mejor.

Dos pasiones como son la lectura y el cine no deben competir, en mi modo de ver las cosas, deben ser complementarias, ya que la literatura busca imágenes y la base de las películas son los textos que componen su esqueleto.

Al que ha leído una historia que le ha apasionado, verla reproducida en imágenes suele decepcionarle, pero no porque el film sea malo, o peor que el texto, que puede ser, sino que lo rodado no suele casar con la película mental que el lector ha montado cuando disfrutaba del relato.

A menudo cuando leo un libro y veo su adaptación en la pantalla, procuro entrar en la sala de proyección completamente virgen, me propongo ver la peli como si fuese un guión original.

Y es que en ese sentido el cine sale perjudicado aunque no olvidemos que grandes obras cinematográficas como Tiburon, Belle De Jour, Los hermanos Karamazov, El Sur, El sueño eterno, Jules y Jim, Dublineses…. son adaptaciones de novelas, y no creo que mucha gente prefiera los textos.

Puede que el problema sea que las adaptaciones actuales sean de textos muy complejos. No sé, se me ocurre el alabadísimo codigo Da Vinci, que da como para una serie, en vez de una peli de dos horas, o los 5 volúmenes de Alatriste, encerrados en dos horas y media de imágenes con rostros populares, y televisivos.

La siguiente pregunta es; ¿por qué toda novela tiene que ser llevada al cine? es como si fuese su consagración, como que ya esta acabada la obra de esa manera, como los yanquis cuando americanizan las “genialidades” europeas. ¿Será que buscan hacer caja? No creo….¿No?


2 Comentarios realizados
Deje un comentario

¿buscar hacer caja los yanquis? no, hombre, no…no seas mal pensaó, ellos sólo lo hacen para dar a conocer a nivel internacional joyitas de cine europeo realizadas sin apenas presupuesto, con actores no pertenecientes al star-system que seguramente sólo verían cuatro cinefilos, ellos sólo meten cuatro efectos especiales, destrozan un poco el guión y hacen una campaña bestial de publicidad, ellos sólo destrozan obras de arte, ellos sólo monopolizan la cultura imponiendo su way of life hasta el ultimo rincón del planeta, ellos sólo son los directores de este mundo…solos ellos son

Esta tarde he estado pensando en esto que hablais de la disyuntiva libro-película. Quise pensar en un ejemplo en el que absolutamente niguno desmereciera al otro… Y di con él en el reciente cine español. la adaptación que hizo Salvador García Ruiz de la estupenda novela de Natalia Ghinzburg “le voci della sera”… Se llamó las voces de la noche, y es una adaptción de aquella… La novela es maravillosa, y la película también consigue serlo. No son comparables, cada una tiene sus hallazgos y sus sombras, pero ambas conmueven… Es raro, pero esta película, que a mí me parece (a pesar de ser un cine bastante clásico) bastante buena, pasó muy desapercibida. Los actores (tristán ulloa, Laia MArull) son conocidos y la película muy muy conseguida, ya digo… Es una de las películas de las que tengo que hablar en mi blog… Pero bueno, lo que quería decir es que es un buen ejemplo de convivencia estupenda de libro y película… Muy recomendables ambas… De esas historias en las que parece que no pasa nada, pero si nos fijamos un poco….

Un saludo.



Leave a comment
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

(required)

(required)